Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria |
|
Autore: Ilide Carmignani Collana: Riflessi 26 Categoria: saggistica Pagine: 180 ISBN 978-88-628-0101-0 € 16,00 |
|
Il mestiere del traduttore letterario, questa straordinaria avventura attraverso le scritture e i linguaggi che di volta in volta le rendono possibili. Un mondo vasto e coloratissimo si apre al lettore attraverso una raccolta di interviste a scrittori, editori e studiosi. Ilide Carmignani, infatti, ci racconta in questo volume imperdibile la storia dei libri che leggiamo. I professionisti che traducono firme del calibro di Garcìa Marquez e McEwan, Pennac, Coetzee e Ghosh, prendono voce per svelare i retroscena delle pagine. Come nasce un libro? E, soprattutto, come cambia? Esiste un passaggio di consegna che coinvolge chi scrive e chi traduce. Gli autori invisibili si confessano attraverso irresistibili aneddoti e una carrellata di storie di vita vissute in casa editrice. ILIDE CARMIGNANI ha tradotto per le maggiori case editrici italiane autori come Borges, Cernuda, García Márquez, Sepúlveda. Nel 2000 ha vinto il I premio di Traduzione Letteraria dell’Istituto Cervantes. È consulente per la traduzione letteraria della Fiera del Libro di Torino.
|
|
|
|